Emphasizing Syntax for French to German Machine Translation
نویسندگان
چکیده
This paper tackles the issue of automated translation from French to German, using syntactic analysis to enhance the results of lexical statistics approaches of these last years. It is a non symmetrical method aiming at producing correctly built sentences in the target language, from parsed sentences in source language. The idea is that translation between weakly divergent languages could be optimized relying on parsing output of the sentence to be translated. Then, after applying lexical transfer, the generation of the sentence in target language is performed through a set of light and recurrent transformations, applicable on the parsing tree structure. This paper describes a first study of divergence with an experiment on a corpus of aligned sentences extracted from the Little Prince of Saint-Exupéry.
منابع مشابه
Statistical Transfer Systems for French-English and German-English Machine Translation
We apply the Stat-XFER statistical transfer machine translation framework to the task of translating from French and German into English. We introduce statistical methods within our framework that allow for the principled extraction of syntax-based transfer rules from parallel corpora given word alignments and constituency parses. Performance is evaluated on test sets from the 2007 WMT shared t...
متن کاملA Detailed Analysis of Phrase-based and Syntax-based Machine Translation: The Search for Systematic Differences
This paper describes a range of automatic and manual comparisons of phrase-based and syntax-based statistical machine translation methods applied to English-German and English-French translation of user-generated content. The syntax-based methods underperform the phrase-based models and the relaxation of syntactic constraints to broaden translation rule coverage means that these models do not n...
متن کاملExplorer Edinburgh SLT and MT System Description for the IWSLT 2014
This paper describes the University of Edinburgh’s spoken language translation (SLT) and machine translation (MT) systems for the IWSLT 2014 evaluation campaign. In the SLT track, we participated in the German↔English and English→French tasks. In the MT track, we participated in the German↔English, English→French, Arabic↔English, Farsi→English, Hebrew→English, Spanish↔English, and Portuguese-Br...
متن کاملEdinburgh SLT and MT System Description for the IWSLT 2014 Evaluation
This paper describes the University of Edinburgh’s spoken language translation (SLT) and machine translation (MT) systems for the IWSLT 2014 evaluation campaign. In the SLT track, we participated in the German↔English and English→French tasks. In the MT track, we participated in the German↔English, English→French, Arabic↔English, Farsi→English, Hebrew→English, Spanish↔English, and Portuguese-Br...
متن کاملمدل ترجمه عبارت-مرزی با استفاده از برچسبهای کمعمق نحوی
Phrase-boundary model for statistical machine translation labels the rules with classes of boundary words on the target side phrases of training corpus. In this paper, we extend the phrase-boundary model using shallow syntactic labels including POS tags and chunk labels. With the priority of chunk labels, the proposed model names non-terminals with shallow syntactic labels on the boundaries of ...
متن کامل